ТВ-ИН
Магнитогорское ВРЕМЕЧКО
Гости программы:
Павел Перминов, термист проката и труб листопрокатного цеха № 11, заслуженный металлург РФ,
Александр Тарасенко, мастер производства металла с покрытием, почётный металлург и
Дмитрий Кузнецов, оператор поста управления стана горячей прокатки листопрокатного цеха № 4, почётный металлург.
Награда за доблестный труд
В преддверии главного профессионального праздника нашего города - Дня металлурга - большая группа работников Магнитогорского металлургического комбината и его дочерних обществ получила государственные, региональные и отраслевые награды.
Выпускник строительного техникума Владимир Чертихин пришёл на стройплощадку десятого листопрокатного цеха в 1992 году. Участвовал практически во всех этапах стройки, и после пуска решил остаться в цехе машинистом крана. За время работы на участке приёмки и отгрузки горячекатаных рулонов, Владимир Михайлович не допустил ни одной аварии. Он постоянно следит за техническим состоянием оборудования и требователен к устранению выявленных недостатков. Внедрённые им новые способы отгрузки металлопродукции позволили сократить количество претензий от потребителей в два раза. Владимир Чертихин - представитель известной металлургической династии. Его отец - ветеран труда - с пуска цеха работал в ЛПЦ № 4, супруга - ведущий инженер в лаборатории охраны труда, а сын вслед за отцом пришёл работать машинистом крана в ЛПЦ-10. Ко Дню металлурга Владимир Чертихин награждён медалью ордена "За заслуги перед Отечеством" 2-й степени.
Владимир Чертихин, машинист крана металлургического производства ЛПЦ-10 ПАО "ММК"
"Хочу поздравить всех работников комбината, инженерно-технических работников с нашим профессиональным праздником - Днём металлурга и заодно поздравить коллектив цеха ЛПЦ-10. Удачи в учёбе, в работе, здоровья. Будет здоровье, будет работа. И хорошего настроения. Всех с праздником!"
Награда за доблестный труд
В преддверии главного профессионального праздника нашего города - Дня металлурга - большая группа работников Магнитогорского металлургического комбината и его дочерних обществ получила государственные, региональные и отраслевые награды.
В 1980 году, окончив Магнитогорский горно-металлургический институт по специальности "производство стали", Юрий Ивин устроился в мартеновский цех ММК подручным сталевара. Отслужил в армии и вновь вернулся на комбинат. Но уже в Центральную лабораторию инженером. В 1988 году назначен начальником лаборатории сталеплавильных процессов. Под его руководством в мартеновском цехе был выполнен перевод сортамента низколегированных марок стали с мартеновских печей на двухванную. Технология выплавки стали марки 7ХНМ с малым содержанием серы, с его помощью, была впервые разработана на ММК и защищена авторским правом. За годы работы Юрий Александрович принимал участие в разработке ИФ-сталей для автомобильной промышленности, сортовых и высокоуглеродистых марок стали, осваивал технологию выплавки в дуговых электропечах. Принимал участие более чем в 60 научно-исследовательских работах, экономический эффект от которых составил более миллиарда рублей. В честь Дня металлурга награждён медалью ордена "За заслуги перед Отечеством" 1-й степени.
Юрий Ивин, ведущий инженер по сталеплавильному производству НТЦ ПАО "ММК"
"Уважаемые жители города Магнитогорска, труженики ММК, я поздравляю вас с наступающим профессиональным праздником - Днём Металлурга. Желаю вам и вашим близким здоровья, счастья, успехов в труде и личной жизни. Пусть во всём вам сопутствует удача, успехи. И пусть всё будет у вас замечательно. С праздником!"
Профессия сама нашла героя. В 1977 году, сразу после окончания школы, узнав что на ММК идёт набор токарей, Владимир Калугин устроился на работу в ремонтную службу. Отсюда ушёл в армию и после неё вернулся в стан ремонтников. Проработав здесь долгое время токарем, волею судеб Владимир Николаевич оказался в Белорецке, где проработал на БМК четверть века. Но первый цех, как первая любовь, всегда оставался в сердце. Последние 15 лет Владимир Калугин снова на МРК. От него и его коллег зависит качество изготовления ремонтных деталей для всего комбината. В честь Дня металлурга награждён почётной грамотой ПАО "ММК".
Владимир Калугин, токарь механического цеха ООО "МРК" ПАО "ММК"
"Дорогие земляки, в преддверии наступающего праздника, хочется поздравить вас всех с замечательным праздником - Днём металлурга. Пожелать вам всем благосостояния, удачи в делах, процветания и счастья в личной жизни. Всего вам доброго!"
Магнитогорское ВРЕМЕЧКО
Гости программы:
Галина Булачек, ведущий инспектор отдела рынка труда г. Магнитогорска и
Алена Киржацких, начальник отдела персонифицированного учёта и взаимодействия со страхователями УПФР в г. Магнитогорске Челябинской области .
"Мы вместе!"
В связи с установившейся аномально жаркой погодой и в целях сохранения здоровья горожан принято решение о том, что продуктовые наборы, подготовленные в рамках благотворительной программы "Мы вместе!", с сегодняшнего дня будут доставляться адресатам на дом, непосредственно по месту их проживания.
Теперь нет необходимости приходить в пункты выдачи самостоятельно - соцработники привезут продуктовые наборы домой малообеспеченным и особо нуждающимся магнитогорцам, состоящим на учёте в управлении социальной защиты населения Магнитогорска.
К данным категориям жителей города относятся:
- одинокие пенсионеры старше 65 лет, не имеющие родных и близких;
- малообеспеченные многодетные семьи, получающие пособие на детей;
- семьи, имеющие детей-инвалидов;
- малообеспеченные семьи с одним родителем (матери-одиночки, получающие пособие на детей);
- одиноко проживающие инвалиды 3-й группы и семьи инвалидов 3-й группы.
Титр:
49-85-40
Если вы относитесь к одной из указанных категорий, то для получения благотворительных наборов на дому вам необходимо оставить соответствующую заявку, позвонив в будние дни с 8:30 до 17:30 на многоканальный телефон "горячей линии" по номеру: 49-85-40.
Социальные работники обработают заявку и своевременно доставят продуктовый набор конкретному получателю.
Живая история
"Живая история" - новый проект под таким названием запустила телекомпания "ТВ-ИН" в честь Дня металлурга и Дня города. За основу была взята книга "Магнитка. Отражение века". Отобрав уникальные исторические кадры, создатели проекта оживили их при помощи компьютерной графики и звукового сопровождения. Всё это позволило по-новому взглянуть на историю нашего города. Интервью с создателями проекта - в нашем сюжете.
Елена Азовцева, автор проекта "Живая история", старший менеджер управления информации, общественных связей и рекламы ПАО "ММК"
"Елена Владимировна, вы являетесь автором и инициатором проекта "Живая история", поэтому хотелось бы от вас лично узнать, как всё начиналось?
Как известно, а для меня во всяком случае очевидно, самые яркие, самые беспристрастные свидетели той эпохи - это именно фотографии. Рассматривая которые, можно делать большое-большое количество выводов.
Это и послужило основанием собрать все эти свидетельства в книгу и вынести её на суд зрителей".
Лариса Анисимова, исполнительный продюсер проекта "Живая история", журналист телекомпании "ТВ-ИН"
"Было видно, что Елена Владимировна и её команда посвятила этому большое время, вложила душу и сердце. Надо сказать, что для меня это слабое место, когда я вижу человека, который действительно вложился и я вижу, что у него горят глаза, мне это дело кажется особенно ценным".
Лариса Анисимова, исполнительный продюсер проекта "Живая история", журналист телекомпании "ТВ-ИН"
"Это не просто книга. Это фотоальбом. Это собрание уникальных фотографий, которые при других обстоятельствах могли просто пропасть. И не попасть к нам, не попасть к нашим потомкам. Теперь это во-всяком случае увековечено".
Елена Азовцева, автор проекта "Живая история", старший менеджер управления информации, общественных связей и рекламы ПАО "ММК"
"Когда человек сам видит своими глазами, он не нуждается в посредниках, не нуждается в интерпритёрах, он сам может оценить то, что он видит. Фотографии говорят, фотографии отражают действительность и на этом была построена концепция этого издания".
Лариса Анисимова, исполнительный продюсер проекта "Живая история", журналист телекомпании "ТВ-ИН"
"Как сделать так, чтобы смотрело больше людей, как сделать так, чтобы историей интересовались люди, которые пока до этого не доросли? Подростки, люди 25-26 лет, которые принимают за данность всё что есть? А как это строилось? Как сделать так, чтобы проявить этот интерес, чтобы вытащить его наружу? Оформить как-то. Сделать так, чтобы этот продукт был более стильный, современный, может быть для соцсетей годился. То есть он должен быть короткий, ёмкий.
Слушайте, они сейчас смотрят "Тик-ток", они сейчас смотрят "лайки".
Мы должны всё равно за этим успевать. А история, я думаю, что она будет только нам благодарна, если мы будем искать для неё новые формы популяризации".
Лариса Анисимова, исполнительный продюсер проекта "Живая история", журналист телекомпании "ТВ-ИН"
"Мы выбрали 20 фотографий из этой книги, мы нашли крутого графиста, аниматора классного - Артёма Мезенцева. Обратились к нему. И всё так классно получилось на одном дыхании. Он очень быстро придумал оформление. К фотографии мы решили добавить оптимистический лозунг".
Артём Мезенцев, дизайнер телекомпании "ТВ-ИН"
"Я смотрю с точки зрения зрителя, и тут необходимо создать "вау-эффект", который и произведёт должное воздействие на зрителя. И именно эта задача меня и интересует, в первую очередь.
Вот эта работа над прибытием поезда, она явилась самой монументальной. В неё я вложил все свои скилы.
Ну и создал вот этот эпик, на мой взгляд который и произвёл должный эффект. Мне вот эта работа очень нравится".
Лариса Анисимова, исполнительный продюсер проекта "Живая история", журналист телекомпании "ТВ-ИН"
"Живая история. Это история, которая оставляет свой отпечаток. История, которая оставляет впечатление. Это прошлое, которое встаёт перед нами каким-то живым моментом. Моментом, который мы можем почувствовать, услышать, увидеть.
Это не только история. Это не только патриотическое воспитание. Это ещё и такая имиджевая вещь. Мы гордимся своим городом, нам важно знать как это начиналось. Мы не забыли".
Лариса Анисимова, исполнительный продюсер проекта "Живая история", журналист телекомпании "ТВ-ИН"
"Если, слушайте, они запомнят, что у нас тут торговый караван шёл с верблюдами, благодаря этому проекту - уже хорошо. Уже я буду "Господи, слава богу", я хоть какую-то функцию полезную в этой жизни внесла. Хотя бы это".
Елена Азовцева, автор проекта "Живая история", старший менеджер управления информации, общественных связей и рекламы ПАО "ММК"
"Телекомпания "ТВ-ИН" прекрасно эту атмосферность расширила, оживив каким-то образом персонажей и действо на этих фотографиях. Добавив удивительные интершумы, музыку того времени. И действительно, эти фотографии стали ещё живее, атмосфернее".



